Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я припарковалась у входа, надеясь, что магазин работает.Расписания на двери не было, но, как только я толкнула ее, она открылась безсопротивления. Внутри стоял аромат сандала, а из стоявшей на прилавке маленькоймагнитолы доносились звуки арфы. В помещении никого не наблюдалось. Я началаобходить его, восхищаясь всем подряд. Вдоль стен стояли настоящие книги помифологии и религии, а не дешевка, которой торговал «Хрустальный пинцет», в тщательнооформленных витринах лежали украшения, в которых я узнала ручные изделиянескольких местных художников. В углах комнаты разместились предметы ритуальнойутвари — свечи, курительницы и статуи, придававшие помещению слегка запущенный,но уютный вид.
— Мисс Кинкейд? Благодарю за честь.
Я отвернулась от статуэтки Белой Тары.[26] Вкомнату вошел Эрик, и мне пришлось взять себя в руки, чтобы скрыть удивление.Когда он успел так состариться? Когда я видела его в последний раз, Эрик тожевыглядел старовато — морщинистая темная кожа, седые волосы, — но он несутулился, а его глаза не казались такими тусклыми. Я пыталась вспомнить, когдаэто было. Пять лет назад? Десять? Со смертными легко запутаться.
— Я тоже рада. Теперь вас трудно найти. Чтобы узнатьэто, пришлось поставить на уши весь «Хрустальный пинцет».
— Ах, вот как… Надеюсь, это было не слишком неприятно.
— Ничего, справилась. Хорошо, что вы ушлиоттуда. — Я обвела взглядом тесный и полутемный магазин. — Мне здесьнравится.
— Место неказистое и не бойкое, но зато мое. Я копилденьги, чтобы было где провести остаток жизни.
Я скорчила гримасу.
— Обойдемся без сантиментов. Вы еще не такой старый.
Его улыбка стала более широкой, а взгляд — лукавее.
— Как и вы, мисс Кинкейд. Вы остались такой жекрасавицей, какой были, когда мы познакомились. — Он отвесил мне короткийпоклон, нагнувшись ниже, чем можно ожидать от человека с больной спиной. —Чем могу служить?
— Мне нужна информация.
— Конечно. — Он показал на столик у прилавка, гдев данный момент лежали книги и стоял красивый резной подсвечник. —Садитесь, выпейте со мной чаю, и мы поговорим. Если только вы не торопитесь.
— Нет, время у меня есть.
Пока Эрик заваривал чай, я очистила стол, аккуратно сложивкниги на пол. Когда он вернулся, мы перекинулись парой светских фраз и сделалипо глотку. Но меня одолевало нетерпение. Мои пальцы бродили по краям чашки, аноги непроизвольно отбивали непонятный ритм.
Наконец, я затронула тему, которая меня волновала.
— Мне нужно знать об охотниках на вампиров.
Будь на моем месте кто-нибудь другой, вопрос прозвучал быстранно. Но Эрик только кивнул.
— Что именно вас интересует?
— Все. Их привычки. Как их можно распознать. В общем,все, что знаете.
Осторожно держа чашку, он откинулся на спинку стула.
— Я думаю, что охотниками на вампиров рождаются, а нестановятся. Если можно так выразиться, способность убивать вампиров — этодар. — Затем Эрик поведал кое-какие подробности, о которых я уже знала отПитера.
Вспомнив о Коди, который чувствовал, но не видел своегопреследователя, я спросила:
— Может быть, у них есть какие-то особые способности?Например, умение оставаться невидимыми?
— Насколько я знаю, нет. Конечно, некоторые бессмертныеэто могут, но охотники на вампиров — вряд ли. В конце концов, они всего лишьсмертные, несмотря на свой странный талант.
Я кивнула. У меня была такая способность, но я редко еюпользовалась. Возможно, преследователь Коди являлся невидимым бессмертным,решившим пошутить? Нет. В таком случае Коди обнаружил бы его с помощью чувства,которым были наделены все мы. Но, с другой стороны, охотника на вампиров онтоже должен был обнаружить. Это свидетельствовало в пользу гипотезы Питера, чтопреследователь существовал только в воображении Коди.
— Могут охотники на вампиров причинить вред кому-нибудьдругому? Демонам… или другим бессмертным существам?
— Бессмертному вообще очень трудно причинить вред, —задумчиво ответил Эрик. — Некоторые представители сил добра — например,могущественные священники — могут изгонять демонов, но не в силах вредить импостоянно. Правда, я слышал о смертных, которым удавалось взять духа в плен, ноне более того… Я не говорю, что это невозможно. Просто я о таком не знаю.Согласно моим ограниченным сведениям, охотники на вампиров могут причинять вредтолько вампирам. И никому другому.
— Я ценю ваши ограниченные сведения больше, чемподтвержденные факты.
Эрик посмотрел на меня с любопытством.
— Но это не тот ответ, которого вы ждали.
— Не знаю. В последнее время мне довелось услышатьмного нового. Вот я и подумала, что в этом нужно разобраться.
Вполне возможно, что Джером сказал правду: смерть Дьюанаоказалась делом рук фанатичного охотника на вампиров, а предупреждение, данноеХью и мне, было всего лишь данью учтивости, продиктованное желанием избавитьнас от чувства неловкости. И все же я не могла выбросить из головы мысль, чтоДжером обладает какой-то неведомой нам информацией и что Коди преследователь непочудился.
Наверное, вид у меня был недовольный, потому что Эрик сявной неохотой предложил:
— Знаете, я могу заглянуть в дополнительные источники.То, что я не слышал об охотниках, способных причинить вред другим бессмертным,еще не значит, что их не существует.
Я кивнула.
— Спасибо. Буду очень признательна.
— Возможность помочь такому человеку, как вы, для менянаграда. Если хотите, я поищу, всю имеющуюся информацию об охотниках навампиров. — Он сделал паузу и продолжил, тщательно подбирая слова: — Еслибы такой человек существовал, об этом знали бы местные оккультные сообщества.Ему пришлось бы покупать припасы, задавать вопросы. Такие создания не могутостаться незамеченными.
Тут я замешкалась. Джером велел нам соблюдать осторожность.Я была уверена, что он не одобрил бы мою инициативу, а мою беседу с Эрикомможно было расценить именно так. Но если бы я наняла осведомителей, всевыглядело бы по-другому. Сбор информации — не то, что мои собственные поискиопасного человека.
— Спасибо и за это тоже. Мне пригодится все, что высумеете найти. — Я допила чай и поставила на стол пустую чашку. —Думаю, мне пора.
Эрик встал.
— Спасибо, что выпили со мной чаю. Такую женщину, каквы, мужчина может увидеть лишь во сне.